close

園田海未(園田うみ)(LoveLive)角色歌「私たちは未来の花」日翻中歌詞

 

1、日文歌詞引用收藏來源:感謝巴哈姆特論壇.aoos23412(奈亞拉托提普)(引用收藏者表示:大大.妳這個暱稱怎麼居然是動漫女角的名字啊....)提供,在此由衷表示感謝。

 

2、中文翻譯引用收藏來源:感謝巴哈姆特論壇.aoos23412(奈亞拉托提普)(引用收藏者表示:大大.「妳」確定要在下發引用感謝文同時用這名字嗎?)提供,在此再次由衷表示感謝。

 

3、引用歌詞翻譯文校編:萬年於動漫二次界被處以永久打雜兼跑腿之刑.後藤隆文

**********

 

私たちは未来の花

 

作詞:畑亜貴


作曲:三浦誠司


演唱:三森すずこ

 

*********

 

(日):そして私たちは巡り合う…

 

(中):於是我們相遇了...

 

(日):陽に向かいたいと願う花

 

(中):祈願能迎向陽光的花兒

 

(日):心に一輪あるでしょう

 

(中):肯定也存在於你的心中對吧

 

(日):大事にしながらそれぞれを

 

(中):儘管謹慎思考後作出的

 

(日):違う道が いま待ってても

 

(中):種種抉擇現在在前方等待著

 

(日):願いを叶えると明日(あした)に羽ばたく

 

(中):為了實現願望向明日展翅高飛

 

(日):勇気がよぶ綺麗な夢

 

(中):呼喚勇氣的美麗夢想

 

(日):ねえ…ともに見ていたい

 

(中):我想...與你一同見證

 

(日):君よ咲いて熱い希望の果て

 

(中):你所盛開那熾熱的希望盡頭

 

(日):旅立つこの定めよ 輝きは風の彼方

 

(中):啟程的命運於風的彼端熠熠生輝

 

(日):いつか答えが満ちてくる

 

(中):總有一天答案將會填滿內心

 

(日):優しさを忘れぬように咲きましょうか

 

(中):為了不忘你的溫柔讓我們一同綻放吧

 

(日):そして私たちは巡り合う

 

(中):於是我們就這麼相遇了

 

(日):赤く赤く大きな花

 

(中):鮮紅豔麗的花兒

 

(日): そして私たちは巡り合う

 

(中):於是我們就這麼相遇了

 

(日):再び会えた時は 変わるはずでしょう?

 

(中):再次相會時 彼此都會有所改變吧?

 

* 第 * 二 * 段 *

 

 

(日):地に根ざしたいと思う人

 

(中):想於心頭根深蒂固的思念之人

 

(日):躰は吹かれて舞うでしょう

 

(中):其身肯定會因吹拂隨之起舞對吧

 

(日):揺られてみながらおのおので

 

(中):搖擺不定中各奔前程

 

(日):選ぶ道が ただ伸びてるの

 

(中):於選擇的道路上盡情延伸

 

(日):必ず戻るとは言わなくてわかる

 

(中):"肯定會回來的"即使你不說我也理解

 

(日):元気でいて確かな夢

 

(中):那保持著活力的確切夢想

 

(日):ねえ…私にも見える…!

 

(中):我也...清楚的看見了...!

 

(日):君が触れた強い痛みに泣く

  

(中):因碰觸到強烈痛楚而哭泣

 

(日):昨日はもうさよなら 苛立ちは遠くなって

 

(中):的昨日已然過去 煩惱就此無影無蹤

 

(日):どこに向かえばいいのかは

 

(中):接下來該何去何從

 

(日):切なさが感じた場所に行きましょうか

 

(中):就讓我們朝那曾經感受過哀傷的地方啟程吧

 

(日):さよなら…

 

(中):就此永別...

 

* 第 * 三 * 段 *

 

(日):君よ咲いて熱い希望の果て

 

(中):你所盛開那熾熱的希望盡頭

 

(日):旅立つこの定めよ 輝きは風の彼方

 

(中):啟程的命運於風的彼端熠熠生輝

 

(日):いつか答えが満ちてくる

 

(中):總有一天答案將會填滿內心

 

(日):優しさを忘れぬように咲きましょうか

 

(中):為了不忘你的溫柔讓我們一同綻放吧

 

(日):そして私たちは語り合う

 

(中):於是我們傾訴著話語

 

(日):赤い赤い未来の花

 

(中):鮮紅艷麗的未來之花

 

(日):そして私たちは語り合う

 

 

 

(中):於是我們傾訴著話語

 

 

(日):再び会えた時は 変わるはずでしょう?

 

(中):再次相會時 彼此都會有所改變吧?

 

(日):新しいふたりに

 

(中):煥然一新的兩人

 

********

 

引用跑腿打雜後記:

 

聽著園田(角色CV是日本配音界小有名氣的三森小姐)這首歌的當下,忽然想起自己曾經這麼思考過。

 

「如果有ㄧ天,自己所支持、喜歡的日本女子天團的AKB48的某幾位成員都相繼畢業了,屆時身為她們幾位粉絲的自己該何去何從?」

 

當下的自己就這麼一路望著在星光輝映下,伴隨自己一路南返自強號窗望的熟悉中南部街景,一面地思考。至於被部份自詡為天龍台北人繼承者的桃園人用手段逼迫離開的無奈,早已拋諸腦後。(畢竟自己也不是真心想為牠們賣命,只是為了自己的肚子和對於日本人不時研發出的週邊商品而暫屈所領的糊口錢)

******

 

原本只是當下很單純的個人無意識思考,卻沒想到後來陸續相繼成真。

 

前田板野加上近期12月傳出即將從AKB48畢業的總隊長.高橋

....說句很坦白的話,自己當初就是無意間聽到她們的歌,才驅使這副打死都不想再為該死的北部人效命的身體去爆肝為被號稱是「僅次」於十分  天良(絕對沒有隱字哦WW絕對沒有哦WWWW)的台北人的桃園人賣命,賺那差點就得去找閻王泡茶聊功過的幾萬殘命錢;進而買她們CD的。(畢竟當時自己的日文就只侷限在祖輩被日本人統治時代,由日本人所留下的「巴嘎野鹿」(台式日文)和學生建教時期無意間從當地友人所聽到的正規日語:「阿齁」(アホ)、基苦修(ちくしょう))(當下還天真以為後兩句是讚美別人的日本話(幹!))

 

要是當下只會這幾句的自己去了日本表演現場,在表演期間當眾「誇」了這幾句,沒被當場打死,只剩殘廢回南台灣後在街頭乞討就得慶幸祖先庇佑了....

 

渾噩過了若干年後的某日,無意間在同鄉的友人.傑兄的臉書看到她的頭貼。才知道有這麼ㄧ位經過萬年也不會解散,永遠不會對內外宣佈自己要「畢業」的虛擬偶像團體。當下便謹記於心。

 

近期又得知高橋即將宣佈自己要從AKB48畢業的當下。

 

索性內心一橫,就這麼「跳槽」到這「μ's」的園田支持者的一方。(別怪我無情,在下只想要當年在下所熟悉的AKB48團員所聚集。而不是ㄧ代新人換舊人的AKB48)

 

跳了槽,意味隨著自己所支持的成員畢業的AKB48不再是個人重心。昔日所熟悉的一切,如這首歌的旋律般成了存於夢境的記憶....

arrow
arrow
    全站熱搜

    文ちゃん 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()